英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第五季 第12期: 宽容之心

时间:2019-04-02 01:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Oh. Yeah. I was in such a bad mood that afternoon.  是哦。那天下午我心情相当不好。

I was on day two of a St. Patrick's hangover. 圣帕特里克节喝醉后的第二天宿醉。
I don't remember that.  我不记得这点。
I just remember how crazy in love I was. I couldn't wait to ask you. 我只记得我爱得有多疯狂。我等不及想向你求婚。
I even ran a red light on the way to pick you up. I still have the ticket. 去接你的路上甚至闯了个红灯。罚单我还留着。
No, you don't. Why would you say something like that? 不可能。你为什么要说这样的话?
Are you kidding me? I was racing1 to my life. 开什么玩笑,我在冲向我的新人生。
It's in a box at my dad's with a bunch of other stuff --  罚单就在我爸家和其他东西存在一个盒子里,
The program from that concert where I met you  包括你我相识的那场音乐会的节目单,
the matchbook with the fake number on it you gave me-- 你给我的写着假电话号码的火柴盒......
The souvenir goblet2 from our first date. 我们第一次约会的纪念酒杯。
You really think I'd throw away all those beautiful memories milady? 你觉得我会把这些美好回忆扔掉吗,我的夫人?
I haven't seen that stuff for a long time.  我已经很久没再看看那些东西了。
I got to dig it out when I see my dad. 我去见我爸时一定要翻出来。
Okay, stop. Sorry. What? 好了,别说了,对不起。怎么了?
I told your dad to call you because I wanted some time for myself. 是我让你爸爸找你的,因为我想有几天单独清静的时间。
Yeah, couple of days away from my perfect, romantic husband,  是的,几天远离我那完美浪漫的丈夫,
who is far too good for this cold-hearted, bloodless wife-bot. 我这个铁石心肠冷血无情的机器人根本配不上的好丈夫。
Hey, hey, hey, hey. You have blood. 不不不不。你不冷血。
Honey, I just put the chairs in front of the fireplace.  亲爱的,我只是把椅子放在了火炉前。
You made it romantic. Mitchell's right. I'm a ghoul. 你却布置得这么浪漫。米奇尔说得对。我是个食尸鬼。
Come here. You're romantic, too, in your own funny way. We're just different.  过来。你有你自己有趣的浪漫方式。我们只是不同。
So what if I'm more sentimental3? 我更多愁善感些又如何?
My mom. I mean, sure...Marriage needs romance.  是我妈。我是说......当然婚姻需要浪漫。
You know what it also needs? 知道还需要什么吗?
"Spoke4 to Phil, and he suggested..." Forgiveness. "菲尔联系过我,他建议......"宽容。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
2 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
3 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴